《爆裂鼓手》电影百度云资源「bd1024p/1080p/Mp4中字」云网盘下载
百度网盘链接:https://pan.baidu.com/s/gsbgvbghfhgt6vbp8hgw
迅雷网盘链接:https://pan.xunlei.com/59864p8hgw
炉石传说:传奇音乐节卡牌趣文鉴赏,卡牌风味设计最好的版本
炉石传说“传奇音乐节”版本,卡牌趣文玩梗无数仿虚姿,音乐、影视、游戏元素融合,让玩家在对战之余也能享受一次音乐盛宴。接下来,让我们一起鉴赏一些特别有意思的卡牌趣文。
1.沉静的吹笛人卡牌趣文出自《宇宙小子》动画中的歌曲歌词,原版歌词“Is there anything worth more than peace and love on the planet earth?”被调整为“Is there anything worth more than peace and love on the planet Azeroth?”,既贴合魔兽世界的背景,又保留了音乐节主题的精髓。
2.一串香蕉卡牌趣文则玩转了双关与谐音梗,英文版出自Gwen Stefani歌曲《hollaback girl》中的“B-A-N-A-N-A-S”,中文版则巧妙引用了李叔同的《送别》,“牵枝丫,递支蕉……支蕉半零落。”
3.一桶欢猢的中英文卡牌趣文均源于儿歌,英文版出自《Five little monkeys jumping on the bed》,中文版则是对经典《数青蛙》的改编,展现卡牌效果后剩余三只猴子的特色。
4.频率振荡机的趣文出自美国摇滚乐队Fall Out Boy的歌曲《Our Lawyer Made Us Change The Name Of This Song So We Wouldn't Get Sued》,中文版则因公司法务要求修改,以免引起法律纠纷。
5.次中音号小鬼备绝卡牌趣文提到的歌曲《Epic Sax Guy》在炉石传说中广为流传,而英文趣文则戏谑地表示,这位曾经的“史诗级萨克斯手”如今却是一张普通的卡牌。
6.摇滚巨石卡牌趣文致敬了著名的滚石乐队,英文版玩转了谚语“Rolling stone gathers no moss”,中文版则以“他参加过一支街头乐队,可惜已经土崩瓦解”巧妙对应。
7.主歌乐句的卡牌趣文源自绿洲乐队的经典歌曲《Wonderwall》,英文版以“无论如何这就是迷墙”恶搞了歌曲名,中文版则与魔兽世界中的“狼嚎”形象完美贴合。
8.自由飞鸟卡牌趣文引用了美国南方摇滚乐队Lynyrd Skynyrd的歌曲《Free Bird》,英文版玩了free的双关,中文版则直接引用了许巍的同名歌曲。
9.举烛观众卡牌趣文源于美国电子音乐乐队Owl City的歌曲《Fireflies》,英文版描绘了一群小精灵点亮世界的情景,中文版则通过“亿万个狗头人”与食人魔的节奏联动,创造了一幅壮观的场景。
10.宏大梦想卡牌趣文则源自美国摇滚乐队Journey的早期代表作《Don't Stop Believin’》,中文版将“Just a small town girl,Livin' in a lonely world”改编为“在那遥远的牦牛村,有个孤独的……牛头人”,既贴合背景,又巧妙融入游戏元素。
11.绝望哀歌的卡牌趣文来自英雄联盟动画《双城之战》的主题曲,中英文版都完美体现了卡牌从牌库召唤恶魔的效果,展现了信达雅的翻译艺术。
12.吵吵歌迷的卡牌趣文源自《海绵宝宝》中的章节,英文版回应了派大星关于蛋黄酱是否为乐器的提问,中文版则巧妙地将“吵吵”与喇叭誉孙谐音。
13.星光节律的卡牌趣文则以电影《异形》的宣传语“In space,no one can hear you scream”为灵感,英文版直译原台词,中文版则通过“在宇宙空间中其实没人能听到你的节律”呈现了卡牌的特殊效果。
14.跳吧,虫子!的卡牌趣文出自《神烦警探》第四季第四集,英文版直接引用了剧中台词,中文版则以“为什么没人跳?”与“我特意点了这支舞曲!”相呼应,体现了卡牌的“混乱噬渊”效果。
15.鼓乐独演者的卡牌趣文源于音乐剧情电影《爆裂鼓手》,英文版通过“Was I rushin' or was I dragon?”玩了rushing与dragon的谐音梗,中文版则巧妙地利用了“龙”与“聋”的谐音,增强了趣味性。
16.粉丝俱乐部的卡牌趣文源自宝可梦的梗,描述了玩家在俱乐部获得自行车兑换券的经历,中文版则进一步强化了游戏内情节的再现。
17.音乐治疗师的卡牌趣文通过“His performance isn't over, watch!”与“守望”拆分的巧妙玩梗,中文版则通过“表演者还在舞台坚守”展现了卡牌的持续效果。
18.疯狂的指挥的卡牌趣文出自《守望先锋》,英文版引用了背景故事中西格玛的台词,中文版则通过“扭曲虚空在向我歌唱”与“这是什么旋律!”进一步增强了游戏内元素的融合。
19.布吉舞乐的卡牌趣文通过“无论如何,都不要向右滑步。”直接对应了魔兽世界中纳斯利亚堡团本中的宫廷舞蹈机制,中文版则以“向右滑步”与“馆中巨挤”形成巧妙的双关。
20.吉他独演者的卡牌趣文则将“她是吉他界的英雄。吉他英雄™。”与游戏《吉他英雄》结合,中文版则以“她是吉他界的英雄”强调了角色的特殊身份。
21.音乐狂欢的卡牌趣文通过“melon mane ya”与“Melomaina”形成谐音,中文版则以“音乐”与“隐约”形成谐音,巧妙地表达了卡牌的特殊效果。
22.摇摆舞虫的卡牌趣文通过“The only bug that was intentional.”与中文版的“这款游戏没有任何bug,一切以结算为准”形成巧妙的呼应,中文版还巧妙地将“守望”拆分,增添了趣味性。
23.空气吉他手的卡牌趣文通过“举轻若重,声如微风。”直接展现了空气吉他表演的特点,中文版简洁而生动。
24.萨克斯独演者的卡牌趣文则以“二十年前,台下鱼人观者如堵;二十年后,破馆昏灯遗恨悠悠。”描绘了鱼人萨克斯手从辉煌到落寞的转变,中文版不仅完美表达了原文的意思,还写成了文言文,展现了极致的信达雅。
25.灯光表演的卡牌趣文通过“Always remember P.L.U.R.: Peace, Laser-beams, Unity, Respect.”与中文版的“和光同尘”形成巧妙的对应,中文版将“光”巧妙地对应了激光,展现了信达雅的翻译技巧。
26.聚集观众的卡牌趣文通过“观众聚集导致馆中巨挤。”与“聚集观众和馆中巨挤”形成巧妙的谐音,中文版以“馆中巨挤”形象地描绘了卡牌的聚集效果。
以上就是炉石传说“传奇音乐节”版本中部分卡牌趣文的鉴赏,这些设计不仅让卡牌充满趣味,也为玩家带来了丰富的游戏体验。希望玩家在对战之余,也能从中感受到音乐与游戏的美妙融合。