《相思令》-电视剧百度云网盘【HD1080p】高清国语
百度网盘链接:https://pan.baidu.com/s/gsbgvbghfhgt6vbp8hgw
迅雷网盘链接:https://pan.xunlei.com/59864p8hgw
大家好,《相思令》剧情背景相信很多的网友都不是很明白,包括翻译古诗长相思哦!也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于《相思令》剧情背景和翻译古诗长相思哦!的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!
本文目录
一、翻译古诗长相思哦!
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
这是一首描写边塞军旅途中思乡寄情的佳作。
天涯羁旅最易引起共鸣的是那“山一程,水一程”的身漂异乡、梦回家园的意境,信手拈来不显雕琢,难怪王国维评价“容若词自然真切”。
这首词更可贵的是缠绵而不颓废,柔情之中露出男儿镇守边塞的慷慨报国之志。一句“夜深千帐灯”不愧“千古壮观”。
【程】道路、路程,山一程、水一程,即山长水远也。
【那畔】即山海关的另一边,指身处关外。
【帐】军营的帐篷,千帐言军营之多。
【更】旧时一夜分五更,每更大约两小时。风一更、雪一更,即言整夜风雪交加也。
我扈驾赴辽东巡视,随行的千军万马一路跋山涉水,浩浩荡荡,向山海关进发。入夜,营帐中灯火辉煌,宏伟壮丽。
夜已深,帐篷外风雪交加,阵阵风雪声搅得人无法入睡。家乡怎么没有这么烦乱的声音呢
长相思是词牌名。亦称《长相思令》《相思令》《吴山青》。双调三十六字,前后阕格式相同,各三平韵,一叠韵,一韵到底。历史上著名的《长相思》词令作者有白居易、陈东甫、林逋、晏几道、万俟咏、纳兰性德、李煜、王灼、欧阳修等。李白写的《长相思》七言歌行豪迈奔放。《长相思》还有同名舞剧、同名歌曲、同名小说、同名电影等。
2.乐府《杂曲歌辞》名。内容多写男女或友朋久别思念之情,故名。南朝和唐代诗人写此题者甚多,常以"长相思"三字开头,句式长短错落不一。
3.唐教坊曲名,后用为词牌名。因南朝梁陈乐府《长相思》而得名。又名《双红豆》、《忆多娇》等。
4.电视剧《大清后宫》中的背景音乐(萧独奏)
1、此词牌仄韵调名为《页落秋窗》。
2、《长相思》词牌之调:双调,
3、《长相思》词牌句数:共八句,前后半阕各四句。
4、《长相思》词牌句式:3375;3375。
5、《长相思》词牌字数:上下阕各十八字,共三十六字。
6、《长相思》词牌韵脚:上下阕各四句,每阕各三平韵,一叠韵,一韵到底。
7、《长相思》词牌特殊的共性与不同性:
a、《长相思》词牌上下两阕前两句通常各叠后两字。
b、《长相思》词牌上阕首句也可不押韵,后阕首句也可不押韵。
上阕:中中平(韵),中中平(韵)。(此句后二字重复上句后二字)
中平中仄平(韵)。(此句不能犯孤平,若首字用“仄”,则第三字必须用“平”)
下阕:中中平(韵),中中平(韵)。(此句后二字重复上句后二字)
中平中仄平(韵)。(此句不能犯孤平,若首字用“仄”,则第三字必须用“平”)
汴水流,泗水流,流到瓜洲古渡头。吴山点点愁。
思悠悠,恨悠悠,恨到归时方始休。月明人倚楼。
《长相思-枉凝眸》老街味道人当秋,月当秋,秋恨秋离水自流,青丝化白头。
枉凝眸,痴凝眸,过尽千帆空寄愁,晚来霜满洲
花深深。柳阴阴。度柳穿花觅信音。君心负妾心。
怨鸣琴。恨孤衾。钿誓钗盟何处寻?当初谁料今。
吴山青,越山青。两岸青山相送迎,谁知离别情?
君泪盈,妾泪盈。罗带同心结未成,江头潮已平。
长相思,长相思。若问相思甚了期,除非相见时。
长相思,长相思。欲把相思说似谁,浅情人不知。
一声声,一更更,窗外芭蕉窗里灯。此时无限情。
梦难成,恨难平,不道愁人不喜听。空阶滴到明。
山一程,水一程,身向榆关那畔行,夜深千帐灯。
风一更,雪一更,聒碎乡心梦不成,故园无此声。
一重山,两重山,山远天高烟水寒,相思枫叶丹。
菊花开,菊花残,塞雁高飞人未还,一帘风月闲。
据说大周后回家探亲,只三两天,对李煜而言,漫漫长夜,只好赋词以消解相思。因而作《长相思》:
云一涡,玉一梭,淡淡衫儿薄薄罗,轻颦双黛螺。
秋风多,雨相和,帘外芭蕉三两窠。夜长人奈何。
桃花红,杏花红。春到花开这畔浓,祝诗传酒风。
杨枝青,柳枝青。风雨消磨赋比兴,露承灯影声。
来匆匆,去匆匆,短梦无凭春又空,难随郎马踪。
山重重,水重重,飞絮流云西复东,音书何处通。
苹满溪,柳绕堤,相送行人溪水西,回时陇月低。
烟霏霏,风凄凄,重倚朱门听马嘶,寒鸥相对飞。
花似伊,柳似伊,花柳青春人别离,低头双泪垂。
长江东,长江西,两岸鸳鸯两处飞,相逢知几时。
花似伊,柳似伊,叶叶声声是别离,雨急人更急。
湘江西,楚江西,万水千山远路迷,相逢终有期。
深一喉,浅一喉。江柳摇春系客舟,歌平宴未休。
南渡头,北渡头。千古离情逐水流,当年燕子楼?
日在想,夜在想,时刻相思白发长,痛苦断肝肠。
忆难忘,情难忘,生世怀念永不忘,孤独终老亡。
日思伊,夜思伊,人间世道总是离,相逢终无期。
爱是愁,恨是愁,爱恨何时方止休,泪眼点点愁。
年已老,事已高,人在沙场血染袍,日夜思家老。
颠巍巍,颤巍巍,征战数年方始归,家中已无谁。
秋光流,日光流,秋月秋风过渡头,秋哦满客舟。你伤秋,我伤秋,纵惹秋烦人不休,笑哦人自愁。
黛眉收,翠鬟流,恹损芳波一段愁。愁时梦未休。
山浮浮,水悠悠,欲问行云何处留。有人天际头。
日复年,月复年,去日光阴泪涌泉,泪痕红印残。
灯阑珊,月阑珊,夜静眠长梦与还,眼睁过一天。
《长相思.长相思》杨坤朋 2010.12.31
左辗转,右辗转,一缕相思缚成茧,何日破壳天
上引线,下引线,纹路参差罗绮软,与子常相伴
络纬秋啼金井阑,微霜凄凄簟色寒。
孤灯不明思欲绝,卷帷望月空长叹。
上有青冥之高天,下有渌水之波澜。
天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难。
日色欲尽花含烟,月明如素愁不眠。
赵瑟初停凤凰柱,蜀琴欲奏鸳鸯弦。
此曲有意无人传,愿随春风寄燕然。
1、赵瑟:相传古代赵国的人善弹瑟。瑟:弦乐器。
2、凤凰柱:或是瑟柱上雕饰凤凰形状。
3、蜀琴句:旧注谓蜀琴与司马相如琴挑故事有关。按:鲍照有“蜀琴抽白雪”句。白居易也有“蜀琴安膝上,周易在床头”句。唐代蜀中盛产琴,尤以西川雷氏所斫为佳。似古人诗中常以蜀琴喻佳琴,恐与司马相如、卓文君事无关。鸳鸯弦也只是为了强对凤凰柱。
太阳就要落山了,花儿好像含着烟雾,一片朦胧,月光明净就似洁白的绢,忧愁得无法入眠。刚刚停止弹赵瑟,手放在凤凰柱上,又拿起蜀琴想要弹奏鸳鸯弦。这首曲子满含情意,却无人能传达过去,愿它能随着春风寄到燕然山。思念你却那么遥远隔着青天。过去顾盼含情的眼睛,今天成了泪水的清泉。你要是不相信我相思肝肠寸断,回来时到明镜前看看。
本诗描写了相思之苦。诗人通过描写人物具体的活动,利用推想等手法,来表达人物的心情。而想用春风寄情更是一片奇情的表现。全诗充满了含蓄美,缠绵悱恻,令人感动。
夕阳西下暮色朦胧,花蕊笼罩轻烟,
月华如练,我思念着情郎终夜不眠。
柱上雕饰凤凰的赵瑟,我刚刚停奏,
心想再弹奏蜀琴,又怕触动鸳鸯弦。
这饱含情意的曲调,可惜无人传递,
但愿它随着春风,送到遥远的燕然。
忆情郎呵、情郎他迢迢隔在天那边,
李白七言歌行往往逞足笔力,写得豪迈奔放,但他也有一些诗篇能在豪放飘逸的同时兼有含蓄的思致。象这首《长相思》,大约是他离开长安后于沉思中回忆过往情绪之作,就显然属于这样的作品。
“长相思”本汉代诗中语(如《古诗》:“客从远方来,遗我一书札。上言长相思,下言久离别”),六朝诗人多以名篇(如陈后主、徐陵、江总等均有作),并以“长相思”发端,属乐府《杂曲歌辞》。现存歌辞多写思妇之怨。李白此诗即拟其格而别有寄寓。
诗大致可分两段。一段从篇首至“美人如花隔云端”,写诗中人“在长安”的相思苦情。诗中描绘的是一个孤栖幽独者的形象。他(或她)居处非不华贵——这从“金井阑”可以窥见,但内心却感到寂寞和空虚。作者是通过环境气氛层层渲染的手法,来表现这一人物的感情的。先写所闻——阶下纺织娘凄切地鸣叫。虫鸣则岁时将晚,孤栖者的落寞之感可知。其次写肌肤所感,正是“霜送晓寒侵被”时候,他更不能成眠了。“微霜凄凄”当是通过逼人寒气感觉到的。而“簟色寒”更暗示出其人已不眠而起。眼前是“罗帐灯昏”,益增愁思。一个“孤”字不仅写灯,也是人物心理写照,从而引起一番思念。“思欲绝”(犹言想煞人)可见其情之苦。于是进而写卷帷所见,那是一轮可望而不可即的明月呵,诗人心中想起什么呢,他发出了无可奈何的一声长叹。这就逼出诗中关键的一语:“美人如花隔云端。”“长相思”的题意到此方才具体表明。这个为诗中人想念的如花美人似乎很近,近在眼前;却到底很远,远隔云端。与月儿一样,可望而不可即。由此可知他何以要“空长叹”了。值得注意的是,这句是诗中唯一的单句(独立句),给读者的印象也就特别突出,可见这一形象正是诗人要强调的。
以下直到篇末便是第二段,紧承“美人如花隔云端”句,写一场梦游式的追求。这颇类屈原《离骚》中那“求女”的一幕。在诗人浪漫的幻想中,诗中人梦魂飞扬,要去寻找他所思念的人儿。然而“天长地远”,上有幽远难极的高天,下有波澜动荡的渌水,还有重重关山,尽管追求不已,还是“两处茫茫皆不见”。这里,诗人的想象诚然奇妙飞动,而诗句的音情也配合极好。“青冥”与“高天”本是一回事,写“波澜”似亦不必兼用“渌水”,写成“上有青冥之高天,下有渌水之波澜”颇有犯复之嫌。然而,如径作“上有高天,下有波澜”(歌行中可杂用短句),却大为减色,怎么读也不够味。而原来带“之”字、有重复的诗句却显得音调曼长好听,且能形成咏叹的语感,正《诗大序》所谓“嗟叹之不足,故永歌之”(“永歌”即拉长声调歌唱),能传达无限感慨。这种句式,为李白特别乐用,它如“蜀道之难难于上青天”、“弃我去者,昨日之日不可留;乱我心者,今日之日多烦忧”、“君不见黄河之水天上来”等等,句中“之难”、“之日”、“之水”从文意看不必有,而从音情上看断不可无,而音情于诗是至关紧要的。再看下两句,从语意看,词序似应作:天长路远关山难(度),梦魂不到(所以)魂飞苦。写作“天长路远魂飞苦,梦魂不到关山难”,不仅是为趁韵,且运用连珠格形式,通过绵延不断之声音以状关山迢递之愁情,可谓辞清意婉,十分动人。由于这个追求是没有结果的,于是诗以沉重的一叹作结:“长相思,摧心肝!”“长相思”三字回应篇首,而“摧心肝”则是“思欲绝”在情绪上进一步的发展。结句短促有力,给人以执着之感,诗情虽则悲恸,但绝无萎靡之态。
此诗形式匀称,“美人如花隔云端”这个独立句把全诗分为篇幅均衡的两部分。前面由两个三言句发端,四个七言句拓展;后面由四个七言句叙写,两个三言句作结。全诗从“长相思”展开抒情,又于“长相思”一语收拢。在形式上颇具对称整饬之美,韵律感极强,大有助于抒情。诗中反复抒写的似乎只是男女相思,把这种相思苦情表现得淋漓尽致;但是,“美人如花隔云端”就不象实际生活的写照,而显有托兴意味。何况我国古典诗歌又具有以“美人”喻所追求的理想人物的传统,如《楚辞》“恐美人之迟暮”。而“长安”这个特定地点更暗示这里是一种政治的托寓,表明此诗的意旨在抒写诗人追求政治理想不能实现的苦闷。就此而言,此诗诗意又深含于形象之中,隐然不露,具备一种蕴藉的风度。所以王夫之赞此诗道:“题中偏不欲显,象外偏令有余,一以为风度,一以为淋漓,乌乎,观止矣。”(《唐诗评选》)
??这两首诗,都是诉述相思之苦。
??其二,以春花春风起兴,写女思男。望月怀思,抚琴寄情,忆君怀君,悱恻缠绵。真有“人比黄花瘦”之叹。
??这两首诗,在李太白诗集中,一收卷三,一收卷六。所写时地迥异,格调也截然不同,实为风马牛不相及。但蘅塘退士辑为先后,看起来似乎是一对男女,天各
一方,各抒相思之苦,其实不然。
李白(七零一-七六二),字太白,号青莲居士。祖籍陇西成纪(今甘肃天水附近),先世于隋末流徙西域,李白即生于中亚碎叶。(今巴尔喀什湖南面的楚河流域,唐时属安西都户府管辖)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。
他的一生,绝大部分在漫游中度过。天宝元年(七四二),因道士吴筠的推荐,被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为玄宗所赏识。后因不能见容于权贵,在京仅三年,就弃官而去,仍然继续他那飘荡四方的流浪生活。安史之乱发生的第二年,他感愤时艰,曾参加了永王李璘的幕府。不幸,永王与肃宗发生了争夺帝位的斗争,兵败之后,李白受牵累,流放夜郎(今贵州境内),途中遇赦。晚年漂泊东南一带,依当涂县令李阳冰,不久即病卒。
李白的诗以抒情为主。屈原而后,他第一个真正能够广泛地从当时的民间文艺和秦、汉、魏以来的乐府民歌吸取其丰富营养,集中提高而形成他的独特风貌。他具有超异寻常的艺术天才和磅礴雄伟的艺术力量。一切可惊可喜、令人兴奋、发人深思的现象,无不尽归笔底。杜甫有「笔落惊风雨,诗成泣鬼神」(《寄李十二白二十韵》)之评,是屈原之后我国最为杰出的浪漫主义诗人,有「诗仙」之称。与杜甫齐名,世称「李杜」,韩愈云:「李杜文章在,光焰万丈长。」(《调张籍》)。有《李太白集》。
山一程,水一程。身向榆关①那畔②行,夜深千帐③灯。
风一更④,雪一更。聒⑤碎乡心梦不成,故园无此声。
纳兰性德(1655.1.9~1685.7.1),清代著名词人。原名成德,字容若,满洲正黄旗人。叶赫那拉氏,满清后族。
纳兰性德担任侍卫期间,曾多次跟随康熙出巡,宠遇非常。康熙二十一年早春,纳兰性德随御驾东巡、去往山海关外盛京(沈阳)。途中,写下了这词,成就一首描写边塞军旅途中思乡寄情的佳作。
②[那畔]那边,这里指山海关外。
上阕写山水行程。一路爬山涉水,鞍马劳顿,目的地只在榆关那边。清寒的时节,苍凉的去处,那万丈穹庐下安扎的营帐,望去好似繁星落地,璀璨异常。如此壮丽之景,只从词人“夜深千帐灯”几字中,我们便可体会无二。
下阕承接“夜深千帐灯”,继续写“夜”,过渡自然。夜深了,诗人还是睡不着,风雪交加嘛,一更接一更,真是吵死个人。写景毕竟为抒情。词人身为侍卫之职,一生多鞍马劳役。急风飞雪的出塞路上,帐外长久的风雪声,勾起的是对“故园”无尽的思念,对家中的温暖的渴望。
这首词还有一个重要特点,就是整齐的对称之美。
其一、上一阕,山水相迭,一程接一程,主要是写空间上的延续;下一阕,风雪交加,一更接一更,主要是写时间上的延续。
其二、上一阕,强调“身”,行程之中身好累。“‘身’向榆关那畔行”,“身”在哪里呢?作者经过了崇山峻岭,大河小川,山海关外,经过了许许多多的地方,总之,身在旅途,军营帐篷中。这里面有多少的不得已呀!真的是“身在曹营心在汉”,留下绵绵无尽的想象与回味的空间;下一阕,强调“心”,难眠之时心好苦。在这样恶劣的气候条件下,连做一个思乡梦都做不囫囵,做不安逸。心好苦,是身好累的合理延续。
其三、上一阕,无论是山水还是灯火,都重在写所见,写视觉;下一阕,无论是风还是雪,都重在写所闻,写听觉。“故园无此声”,那有的是什么呢?当然是温馨,令人留恋的甜蜜和温馨。
其四、上一阕,从大处着眼,铺写一路行程中的这一处,从白天到黑夜,这一处中的千万帐灯火。重在写外,表现外在的时空印象;下一阕,从小处落笔,内敛到“我”这一帐。重在写内,展示这一帐内“我”的耳闻以及“我”的内心感受。时空尽在“我”的“耳”中、“心”中。
总的来说,上阕写面、写外,铺陈壮观;下阕写点、写内,曲描心情。选取的都是平凡的事物,如山水风雪、灯火声音。又采用短小精悍而通俗易懂的语句,轻巧排列,对应整齐。信手拈来,不显雕琢。近代大学者王国维评价说“容若词自然真切”。全篇融细腻情感于雄壮景色之中,尽显非凡。缠绵而不颓废,柔情之中露出男儿镇守边塞的慷慨报国之志。
唐天宝年间,骊山北麓秦始皇陵。晁衡(日本来华友人)、李白相邀采风,搜求中华文物,与一白衣少年邂逅相逢。少年与晁衡以地震仪及日本折扇互赠。
三月三日,长安曲江池畔。仕子百姓沿古代风习,踏青流饮,共舞《赤白桃李花》。是日,李白、晁衡联袂游春,赋诗会友。柳青娘与晁衡会晤,出示折扇,原是秦陵相识的白衣少年。二人诗文酬和,彼此倾慕。李白即席赋《白苎辞》以为祝贺。
数年后,长安晁衡官邸。柳青娘与晁衡缔结良缘,积极赞助丈夫研习中华文化。晁衡集入唐数十年之所学,撰《大唐胜览》百卷。七月十五日,为中、日民间怀亲祭祖的中元节。适日本第十一次遣唐使藤原清河抵长安。晁衡思乡心切,欲与藤原氏同返故国,作《思乡》诗抒其愿。
玄宗皇帝于大明宫以乐舞款待藤原清河大使,藤原以《扶桑扇舞》奉献。柳青娘携晁衡《思乡》诗晋见玄宗,请求恩准晁衡回国。
八月十五日,玄宗皇帝于含元殿前的丹凤楼宴会各国使节,欢送日使回国,命表演《霓裳羽衣舞》、《剑器》、《秦王破阵乐》,与各国朋友共度佳节,作诗《送日本使》予藤原,钦命晁衡为大唐奉还使,东渡日本。
灞水桥头,浣纱村姑和乡亲们欢送自愿去日本的工匠、农艺师。村妇依古风,舞《折杨柳》送亲人远行。晁衡赋诗《衔命还国作》并赠剑予挚友李白。柳青娘不顾航海艰险,毅然别离幼子晁英,同晁衡联袂东渡。
使船在海上骤遇风暴,中日两国水手、官兵同舟共济,患难相扶。船漂流至中南半岛,触礁沉没,又遭海匪袭击,死伤殆尽,两国难友拼死搏斗,血染滩头。
李白得知晁衡等遇难噩耗,悲恸欲绝,作中日友好之千古绝唱《哭晁卿衡》。海岛遇险,青娘罹难,晁衡遇救生还,复归长安。八月中秋,皓月当空,晁衡怀念青娘,思恋祖国,夜不成寐,神驰奈良……晁衡振奋精神,重修散佚的《大唐胜览》,以遂交流中日文化、报效祖国的宿愿。
灞水桥头,青年晁英告别老父晁衡,偕同又一代自愿东渡的和尚、工匠、技师、学生赴日,谱写中日两国人民世代友好的诗章。舞剧《长相思》涉及的三首诗送日本使唐玄宗日下非殊俗,天中嘉会朝。念余怀义远,矜尔畏途遥。涨海宽秋月,归帆駃夕飙。因惊彼君子,王化远昭昭。衔命还国作〔日本〕阿倍仲麻吕(晁衡)衔命将辞国,非才忝侍臣。天中恋明主,海外忆慈亲。伏奏违金阙,騑骖去玉津。蓬莱乡路远,若木故园林。西望怀恩日,东归感义辰。平生一宝剑,留赠结交人。哭晁卿衡
日本晁卿辞帝都,征帆一片绕蓬壶。
明月不归沉碧海,白云愁色满苍梧。
创作者编剧:卫天西、李晓白、康正愿、吕冰。编舞导演:卫天西、张曼石、康正愿、张勇、宫定远。作曲:吕冰。打击乐设计:安志顺。舞美设计:蔡恬(布景),赵翔(服装),樊林(道具),张亚春(灯光),李金保(化妆),蔡小鹤(效果)。
演出者主要演员:武世民、赵长水(饰阿倍仲麻吕即晁衡A、B),胡杰、郑凯、呼延芬(饰柳青娘A、B、),任远、骆志刚(饰李白A、B),张永春(饰唐玄宗),邱枫(饰芸娘),毛飞(饰藤原清河大使),张洋(饰晁英幼年),张先(饰晁英青年)。乐队:陕西省歌舞团民乐队。伴唱:本团合唱队。领唱:杨巧、张秀珍、车凯、张东方。指挥:杨洁明。
评论撷萃评舞剧《长相思》的艺术特色曲子瑜
《长相思》的编导们搜集了大量的文字记载、诗歌、陶俑、石雕、壁画,考证它们的形态,模拟它们的舞姿,研究它们各个造型之间连接过渡的舞蹈方式,创作、设计符合唐代社会生活的人们表达思想感情的舞蹈形式。这是多么艰苦而有意义的艺术劳动呵!我们可以看到《秦王破阵乐》、《剑器》、《霓裳羽衣舞》、《白纻舞》。唐代著名乐舞共达十个舞段,这是何等艰巨细致的工程啊!这些舞蹈并不是孤立地存在于舞蹈的场次中,而是有机地糅合在戏剧情节和人物性格的发展之中,使我们看到八世纪的唐代社会风貌和生活脉搏的跳动。
《长相思》的作者,主要用唐代舞蹈的语汇、舞姿、造型、组合,适当地吸收了中国戏曲舞蹈和芭蕾舞蹈的少量技术、动作,比较成功地塑造了柳青娘这个感人的艺术形象。
对民族遗产的继承、改造、发展,是一个对立的统一体。首先要有对传统的“孝子”精神,尽可能完整地继承下来,但又要有勇气批判它、改造它、发展它。继承和发展都是手段,目的还是古为今用。
好了,关于《相思令》剧情背景和翻译古诗长相思哦!的问题到这里结束啦,希望可以解决您的问题哈!